Jeremy のことが知りたくて ~ ジェレミー・ブレット(Jeremy Brett)を愛するかたへ

英グラナダ・テレビでシャーロック・ホームズを演じた俳優の人生を言祝いで

Joan Wilson(ジョーン・ウィルソン)とジェレミーの夫婦に関して、前々回の記事を書きながら思い出していたもう一つはこちらです。

Tragedy leads to a new Holmes
by Linda Hawkins
TV Times, 19 December 1987-1 January 1988

このTV Timesのバックナンバーは割合とよく見るもので、そう高くなく手に入ります。また"For Fans of Jeremy Brett" 2007年の投稿に、このTV Timesの記事の切り抜きがあります。下2枚です。
http://jeremybrett.livejournal.com/66197.html

「ジョーンがいたから自分を信じられたのです。ジョーンがいないのなら、演じる意味はなくなりました。でも彼女の死に耐えるために私にできることは、働くことだけでした。無理をして働きすぎました。

(中略)

ホームズはとても孤独な男です。それに影響されてしまって外に出る気がしなくなり、ホテルの部屋に一人こもっていました。ひどい状態になって、ほとんどボロボロでした。」

しかし入院後数週間して、回復の兆しがみえはじめた。退院してからそれほどたたずに次の撮影にのぞんだ。自ら望んだわけではない、ひどく辛い経験をしてきたわけだが、心の傷をもたらしたその経験には、結果としては良い面もあったことが少しずつわかってきた。

「ものの見方がかわりました。ベジタリアンになってからだの具合がよくなりました。思っていたよりも、自分はずっと強いのだと知りました。あの辛い時期を乗り越えたのだから、私はきっととても強いはずです。それを知って、自分を信じることができるようになりました。今はずっと楽な気持ちで生きています。

もちろん今でも妻のことを思って、今も生きていてくれたらと思います。パートナーを失うことの一番悲しい面は、何でも話して気持ちを分かち合う人がいなくなることです。でも少なくとも今私は、悲しむだけではなく前を向いていられます。ホームズの他の映像化作品から重圧を感じることも、今ではなくなりました。膨大なセリフを覚えられるか心配して寝られずにいることもなくなりました。」

'Joan was my confidence,' says Brett, 'and without her there was no reason to go on. But the only way I managed to cope with it was to work. I worked too hard and it all got too much.'

[...]

'Holmes is such an isolated man,' he says, 'and that isolation affected me. It got so that I didn't want to go out. I stayed alone in my hotel room all the time. I became very ill and the experience nearly destroyed me.'

Yet after a few weeks in hospital Brett began to recover and not long after returning home was working on another Sherlock Holmes. He had been to hell and back and it was not an experience he would have willingly undergone, yet gradually he realised that the trauma, in a strange way, had had its positive aspects.

'My outlook changed,' says Brett. 'I became a vegetarian and felt better for it. I leaned that I'm much stronger than I thought. I must be strong to have survived, and that knowledge gave me confidence. Now I'm much more relaxed.

'I still miss my wife, of course. The worst thing about not being part of a couple any more is that you've got no one to share things with, but at least now I can go forward. I no longer feel the weight of those other Sherlock Holmeses. I'm no longer up half the night worrying about learning my lines.'


あのすばらしい作品を知っていて、ジェレミー演じるホームズへの評価と、グラナダシリーズがこれからもずっと賞賛され続け、生き続けていくであろうことを知っている今の私たちからは想像がつきにくいのですが、ホームズを演じるにあたってのジェレミーの重圧と不安はとても大きかったのでしょう。あれだけの大きなプロジェクトで、多くのひとが関わり、多くのお金が費やされているシリーズでした。またホームズは多くの有名な俳優が演じてきた役でした。ホームズという孤独で複雑な男は、明るいジェレミーに暗さももたらしました。そんな中でジョーンの存在、共感と助言は大きな支えだったはずです。その支えを失った中で、仕事に没頭することで自分を持ちこたえようとして、自分の中の何かがばらばらになってしまった。そこからゆっくりと回復する中で、自分を信じられるようになっていったということでしょう。

なおベジタリアンになったと言っていますが、ここ以外では読んだことがありません。1989年のScrawlのインタビュー "The Wonderful Mystery of Sherlock Holmes" で、The Secret of Sherlock Holmesの舞台の前にステーキと言っていましたから、ずっとベジタリアンだったとは思いません。この記事の後でかわったかもしれませんし、この時点ですでにそうではなかったかもしれません。

でもそれ以外の、ものの見方が変わったとか、自分に自信が持てるようになったとか、リラックスできるようになったということはこれまでも読んだことがありますし、亡くなるときまでそうだったのでしょう。そしてそれはジョーンを亡くした辛い経験がもたらしてくれたものだと思えるようになって、それでもやはり、いつも多くのことを話して気持ちを分かち合ってきたジョーンのことを死ぬまで思い続けて恋しく思っていたことでしょう。

久しぶりに会ったひととの話の中で、あるいは自分の日々のくらしの中で、別れのこと、死のことを思ったこの半月ほどですので、ここを引用するためにあらためてこのインタビューを読み直す機会があってよかったと思いました。

RM
(3/20追記:これ、3月18日に書いたのですが、間違って3月16日の日付をつけてしまいました。ですから本文中「ところで昨日 ... 発売されました」の「昨日」は3月17日のことです。なんかこう書いていると日にちとか時とか、そういうものがとても柔らかいもののように思えて不思議になります...。)

前回の記事で、Joan Wilson(ジョーン・ウィルソン)とジェレミーの夫婦は「アメリカとイギリスで離れ離れでも、しょっちゅう電話で話していたようなので」と書きながら、二つの記事を思い出していました。今日はそのうちの一つから引用しましょう。

Sherlock Holmes In America
by Sylvia Lawler
The Morning Call, November 10, 1991
http://articles.mcall.com/1991-11-10/entertainment/2827509_1_sherlock-holmes-charlton-heston-s-holmes-baker-street-irregulars

これはアメリカツアーの時のインタビューで、今までもここから引用したことがあります。
スイスのホテルの暗い部屋で:1991年の新聞記事より
「こんにちは!」「あああああああああ!」:1991年の新聞記事より

「ホームズに腹をたてていました。私はホームズにつかまっている、ホームズが心の中まで入ってきていると感じました。そう感じたのは何よりまず、私が家から長く離れてしまったからです。撮影はロンドンではなくイギリス北部、マンチェスターで行われたので、ホテルの一部屋に閉じこもって、給料のすべてを妻との電話代に使っていました。」

ブレットの二度目の妻、故ジョーン・ウィルソンはPBSの高名なエグゼクティブ・プロデューサーだった。看板番組の"Mystery!"と"Masterpiece Theatre"の責任者で、このプログラムの方針を決め、放映するドラマを選んだ。

「妻は『きっと大丈夫よ、あなた。それだけの価値があることですもの』と言い、僕は答えました。『そうだね、でも...。』」

"I resented him. I found him getting in my hair. I just felt invaded by him. First and foremost, I was whisked away because we don't shoot in London; we shoot in the north of England in Lancashire (Manchester) and I was thrown into a hotel room and I spent all my salary talking to my wife." Brett's second wife, the late, respected executive producer Joan Wilson, was the guiding hand, taste arbiter and ultimate influence over of "Mystery!" and "Masterpiece Theatre" during the golden years of those PBS mainstays.

"She said 'Oh, darling, it will be all right. It's worth it.'

"And I'd say 'Yes but ...'"


実際に電話代にすべてのお金を費やしたかどうかはともかく、普段のちょっとした話も、そして仕事の話も、二人は電話でいろいろと話していたのでしょう。ジョーンはプロデューサーの目からも、ジェレミーの話をきいたり、助言したことでしょう。でもそれだけではなく、俳優の気持ちもわかる人だったはずです。彼女自身がかつて女優でしたから。

女優だったこともあるウィルソンは、あたたかい人柄で、たくさんの人と一緒にいるのを楽しむ性格だった。同僚たちからは、エネルギーにあふれた完璧主義者として記憶されている。

A former actress, Wilson was a warm, gregarious person, remembered by her colleagues as an energetic perfectionist.


There's No Place Like Holmes
By Rhoda Koenig
TV Guide, October 22, 1988
(「完璧主義」の記事で以前もご紹介しました。)

ジョーンは女優の経験から、becomerのジェレミーがホームズを演じることの大変さも、そしてこれを演じることの俳優・ジェレミーにとっての大きな意味も十分わかっていたでしょう。そしてプロデューサーとして、この映像化作品が名作であることもわかっていたはずです。だから、これは素晴らしい挑戦で、それだけのことはある、と励ましたのでしょう。

それに対して'Yes, but ...'と答えた、その時のジェレミーの気持ち、そしてホームズは大きな成功をおさめ、ジョーンは世を去った、その後に訪れたアメリカで、ジョーンとの会話を思い出しながらこれを口にした時のジェレミーの気持ちを想像してみます。



ところで昨日、ジェレミーが詩を読んで参加しているPurcell Consort of Voicesのアルバム、"I Love, Alas" がアマゾンのデジタルミュージックストアで発売されました。
https://www.amazon.co.jp/dp/B06XHH88FM

このアルバムについては以前こちらでご紹介しました。
詩の朗読のCD

絶版のCDが再び形をかえて手に入るようになるのは、とてもうれしいことです。それがジェレミーが関わったものであればなおさらですね。ただアルバムのタイトルが少し違います。以前は"I Love, Alas - Elizabethan Life in Music, Song and Poetry - the Elizabethan in Love"、今回は"The Tudors - I Love, Alas" です。デジタルミュージックストアに各トラックの曲名が載っていて、これは完全に以前のCDと一緒ですから、再発売にともなってタイトルを少しかえたのでしょう。

それぞれのトラックから、少しずつ試聴できます。もちろんジェレミーの朗読のトラックも聴くことができます(試聴は各トラック30秒ずつのようで、でもジェレミーの朗読は一番短いのが39秒ですから、このトラックはほとんどを楽しめます)。トラックごとでもダウンロードできるようですから、ジェレミーの詩の朗読だけの購入も可能です。ただ全体を通じて聴いた方が、このアルバムの良さはより感じられるかもしれません。

詩の朗読のCD」の記事でご紹介した絶版のCDの方も、タイミングによっては中古CDが数百円で販売されていましたから、そちらを待つのもよいかもしれません。

またもうすぐCDの形でもあらためて販売されるようです。絶版ではなく「現役」のCDも買えるようになるのですね。
https://www.amazon.co.jp/dp/B06XCGGSKN

こうしてジェレミーの朗読が古楽ファンにも知られるようになるのは、とてもうれしいことです。

RM
今回も写真なのですが、ジェレミーの写真ではなくて、2度目の奥様のJoan Wilson(ジョーン・ウィルソン)の写真をご紹介したくなりました。ジョーンの写真は何枚かご覧になったことがあるかもしれませんが、あまり知られていない写真が1枚あります。Jeremy Brett Information (JBINFO) のトップページに期間限定でアップロードされていた写真です。

2012年2月13日にWayback Machineに保存されたページからです。
http://web.archive.org/web/20120213125344/http://www.jeremybrett.info/index.html

ジョーンは開いた本を右手に持って、目の前にある家のかたちのものをやさしい笑顔で見ています。中に何か小さい動物がいるのでしょうか。そばで他の男性も、その家の中をのぞきこんでいます。机の上にはポットのようなものがみえます。

この写真がどのくらいの期間トップページにあったか覚えていないのですが、2012年8月14日に保存されたアーカイブではこの写真はなくなっています。
http://web.archive.org/web/20120814160057/http://www.jeremybrett.info/index.html
当時はまだSNSが発達していないこともあって、他の場所にはほとんど転載されませんでしたから、この頃のJBINFOを知る人以外には、この写真は馴染みがないと思います。

この時、この写真の詳細については説明はありませんでした。JBINFOの当時のオーナーが、ジョーンの知人複数と連絡をとっていたので、そちらからの写真だったのでしょうが、いつどこで撮られたものかはわかりませんでした。とても素敵な笑顔だけれども、どういう状況の写真で、ジョーンの前にある家の形をしたものは何だろうと思っていました。しかし最近テレビ番組のプロデューサー・監督であるDavid Atwoodのウェブサイトでこの写真をみつけて、この写真の背景がわかりました。彼はPBSの番組Masterpiece Theatreで、ドラマの内容を紹介する導入部分の映像の監督をしていました。ジョーンはこの番組のエグゼクティブ・プロデューサーでした。

こちらがDavid Atwoodのウェブサイトのトップページです。
http://www.pinetreeproductions.com/index.html

こちらのアルバムのページ、上から7枚目にJBINFOにあったのと同じ写真があって、説明がその下に書かれています。
http://www.pinetreeproductions.com/album.html

ジョーン・ウィルソンは70年代はじめから1985年に亡くなるまで、 "Masterpiece Theatre", "Mystery!", "Classic Theatre"などのプロデューサーをつとめた。これはビアトリクス・ポターのドラマの紹介部分のためのセットで撮られた写真だ。Alistair [Cooke] はセットのウサギたちに視聴者の視線を奪われるのが少し不満そうだった。

Joan Wilson produced "Masterpiece Theater", "Mystery!" and "Classic Theater" among others from the early 70's until her death in 1985. This was taken on the set of the Beatrix Potter introductions. Alistair did not like being upstaged by the rabbits.


なるほど、これでわかりました。ビアトリクス・ポターはもちろん、ピーター・ラビットの作者です。ジョーンが手に持っているのはポターの絵本ですね。JBINFOでは切り取られていてみえなかったのですが、写真の右にウサギがいます。家のかたちをしたものの中にはマウスでしょうか。のぞきこんでいる男性はこのウェブサイトの持ち主で、このセットでの映像の監督をつとめたDavid Atwoodです。

写真の向かって左にあるポットは水彩画を書くときの水入れ、JBINFOでは切り取られていてよくみえませんでしたが、水入れのさらに左に筆がたくさん立っています。

Alistair Cooke(アリステア・クック)がホストをつとめた番組は、名前が出ている三つのプロブラムの内のMasterpiece Theatreです。それで検索したところ、ドラマの題名はThe Tale of Beatrix Potter、BBCでは1982年の放映、脚本はあのJohn Hawkesworthでした。
http://www.imdb.com/title/tt0264081/

アメリカPBSでの放映はこのページのデータが正しければ、1984年3月25日です。
http://www.tv.com/shows/masterpiece-theatre/the-tale-of-beatrix-potter-1-121408/

そしてYoutubeにありました。これはDVDになっていませんので、アドレスを書きましょう。クリックすると、アリステア・クックがドラマの紹介をしていて、うしろにたくさんウサギがいます。机の上の入れ物には絵筆がたっています。少しするとジョーンの写真にあった家の形のものも写ります。
https://youtu.be/U-X9F-m2VlI?t=8s

アリステア・クックによるドラマ紹介の部分はアメリカで収録されたものですから、アメリカでの放映が1984年3月25日ならば、撮影は1983年の終わりか1984年のはじめくらいでしょう。ジェレミーがホームズの撮影で忙しい頃ですね。二人はアメリカとイギリスで離れ離れでも、しょっちゅう電話で話していたようなので、このドラマの話、セットのウサギの話も出たでしょうか。ビアトリクス・ポターもビクトリア時代の人ですね。


ところで、それ以外のジョーンの写真がある場所は「Joan Wilsonのこと(4); 写真」でいくつかリンクを貼りました。JBINFOのジョーン・ウィルソンのページには、ネット上にあるジョーンの写真のほとんどが転載されていますので、そちらのページのアドレスも記します。こちらもWayback Machineからです。写真は6枚です。
http://web.archive.org/web/20160320032206/http://jeremybrett.info/jb_joan.html

ジェレミーと一緒のものは1枚だけで、これ以外に二人が一緒の写真を私はみたことがありません。(JBINFOの写真は縦横比が少しおかしいですね。そして一部を切り取ったものです。)

以前こちらの記事「Joan Wilsonのこと(4); 写真」で書きましたように、このジェレミーとジョーンが一緒の写真は、ジェレミーを追悼するPBSの番組のスクリーンショットを2007年にファンがアップロードしたものです。
http://jeremybrett.livejournal.com/79332.html

ジェレミーはジョーンの肩をしっかりと抱いています。

RM
今日は番外編で
1. 役の顔でない、
2. アップではない、
3. あまり知られていない、
に加えて

4. 焦点が合っていない写真
です。いやまあ、そういう写真もあります。誰かにカメラを渡してジェレミーと一緒の写真を撮ってもらったけど、現像したらぼんやり、ということは、デジタルカメラが出てくる以前なら十分あり得ますよね。今日は2枚です。

1枚目のこちらは以前からJeremy Brett Informationの"The Secret of Sherlock Holmes"のページにありましたから、ご存知かもしれません。Jeremy Brett Informationは残念ながら復活していませんので、Wayback Machineからです。ずっと下までスクロールしてください。
http://web.archive.org/web/20160812031111/http://www.jeremybrett.info/st_holmes.html

この1989年の、劇場の外でのすごくぼんやりした写真ですが、ジェレミーは黒いプルオーバー、毛糸のちょっとかわった帽子をかぶって、首には小さなベルのペンダントをしていた、と書かれています。黒、あるいは濃紺のプルオーバーはおなじみですね。帽子も、ああ、あれ、とおわかりのかたも多いでしょう。上部が真っ平らな、あの帽子です。ペンダントは覚えていないので、今度気をつけておきましょう。"little bells around his neck on a cord"とあるので、私の解釈がまちがっていなければ、チェーンにいくつかベルの形のものがついているのでしょう。

そして"A completely and utterly different personality. He gushed. He was an absolute sweetheart."(完全にホームズとは違う性格で、ジェレミーから感情がほとばしっていました。ものすごく優しい人でした)と書かれています。


もう一枚はThe Tribune-Democratという新聞のウェブサイトからです。ここは5ページまでは無料で閲覧できるということで、ページをみるたびに残りの閲覧可能ページ数が表示されるかもしれませんが、びっくりなさらないでください。

There's no place like Holmes
By Bill Eggert
The Tribune-Democrat, Jan 29, 2017
http://www.tribdem.com/news/bill-eggert-there-s-no-place-like-holmes/article_4a36345e-e5d3-11e6-949e-d3aa05ec1c79.html

上の方にぼんやりした写真があります。本文からの引用です。

アトランタでの最高の思い出の一つは、イギリスの俳優ジェレミー・ブレットに会ったことだ。彼は1992年にアトランタの書店にあらわれた。Basil Rathboneの演技はホームズファンから崇められたが、かすかな感情や微妙な意味合いまで含んだブレットの演技は、映像の中のホームズを次の段階まで押し上げた。

ブレットは私たちファンに、これ以上ないほど親切に、丁寧に接してくれた。私たちは彼と会うために長い列を作ったが、そのひとりひとりの話に、どこまでも注意深く耳を傾けてくれた。

私はホームズの最大の敵であるモリアーティ教授の扮装をしようときめて、グレーのかつらとトップハット(シルクハット)をかぶっていた。私の番になるとブレットは「モリアーティ!戻ってきたのか!」と叫んで迎えてくれた。皆が大笑いした。

One of my favorite memories was meeting British actor Jeremy Brett, who made an appearance at a bookstore in Atlanta in 1992. While we all revered Basil Rathbone's iconic portrayal of Holmes, Brett's nuanced performance on PBS took Holmes to the next level.

Brett could not have been more kind and gracious to us fans. He was endlessly patient and attentive with each of us in the long line to meet him.

As a joke, I had decided to dress as Holmes' mortal enemy, Professor Moriarty, with gray wig and top hat.

Brett greeted me with: "Moriarty! You have returned!"

Everyone got a big laugh out of that.


いつもながら、ジェレミーらしいですね!“Moriarty! You have returned!”と叫ぶジェレミー、想像できます。こちらも1989年の写真と同様、黒のプルオーバーです。同じ服でしょうか。

1992年とありますが、1992年にアメリカに行ったという記述は今までみたことがありません。1991年のアメリカツアーの時ではないでしょうか。1991年にアメリカで収録されたラジオ番組Desert Island Discsで"I was in Atlanta the other day", "I had a black hat on celebrating the Olympics 1996 with a little tomahawk on one side and a Braves badge on the other"と言っています。写真にあるのはこの帽子でしょうか。(トランスクリプトはJBSFにより出版された"A thrilling time"より)。

でも1992年にアメリカに行った可能性もあると、記憶の片隅にとどめておきましょう。

RM

 RM

Author: RM
コメントは承認後に公開されます。古い記事へのコメントも大歓迎です。2010年8月7日に始めました。
私の記事へのリンクはどうぞご自由になさって下さい。
和訳には間違いがあるかもしれません。最近は必ず英語原文を併記・またはアドレスを書いて読めるようにしていますので、どうぞそちらも参考になさってください。

全ての記事を表示する

09  08  07  06  05  04  03  02  01  12  11  10  09  08  07  06  05  04  03  02  01  12  11  10  09  08  07  06  05  04  03  02  01  12  11  10  09  08  07  06  05  04  03  02  01  12  11  10  09  08  07  06  05  04  03  02  01  12  11  10  09  08  07  06  05  04  03  02  01  12  11  10  09  08  07  06  05  04  03  02  01  12  11  10  09  08 

QR