Jeremy のことが知りたくて ~ ジェレミー・ブレット(Jeremy Brett)を愛するかたへ

英グラナダ・テレビでシャーロック・ホームズを演じた俳優の人生を言祝いで

1991年のアメリカ・ツアーの時のインタビュー記事から、ジェレミーがニューヨークのタクシードライバーとのやりとりについて話している箇所をご紹介しましょう。

「このツアーを楽しんでいます。」ごく普通のことを話しても、シェークスピアの台詞にきこえるような声で、こう言った。「最近一番うれしかったのは、2週間前のニューヨークでの出来事です。友達に会いに行く途中でした。タクシーに乗って場所を告げると、運転手が突然、口の端からものを言うあのやりかたで言ったのです。『焼けこげた材木の上にのって、ステッキを手にして下をのぞいていた時、猫みたいでしたねえ。』『それってもしかして...?』『ノーウッドの建築士のことですよ、ブレットさん。』それはもう、驚きました!ニューヨークのタクシー運転手がホームズのある場面のある瞬間のことを話題にするなんて。本当にうれしくて、わくわくすることです。

[...] "I have a lovely time," he says in that British actor's voice that makes even banalities sound like iambic pentameter. "My favorite most recent experience was in New York the week before last. I was going to see a great friend of mine in the Village. I got into a cab, and I said, 42 Barrett Street. And the driver suddenly said to me out of the side of his mouth, 'When you stood on that burning log and walked across it with your cane and looked down, you looked just like a cat.' So I said, 'Are you talking about...?' 'Yes, Mr. Brett,' he said. 'I'm talking about The Norwood Builder (an episode in the PBS series).' That was a moment! It's terribly exciting that someone, a cabdriver in New York, has watched the show and picked a moment. I think that's thrilling."



以前のフォーラムで、当時のメンバーが1991年10月24日のダラスの新聞記事からの引用として載せてくれました。私も11月の記事として持っていますが、それは少し遅れて記事にした新聞の分なのでしょう。今のフォーラムでは以前のフォーラムの記事の再投稿という形で紹介させてもらったことがあったのですが、最近も、ホームズの中にジェレミーをみるとき、というスレッドで、「このシーンのホームズにダンサーのような優雅さをみます」と書いた投稿への同意のメッセージとして、「ジェレミーも多分、このシーンのことを誇りに思ったでしょうね」と書き添えて再々投稿しました。ナツミさんのブログのコメント欄でも触れたことがありました。それくらいにとても好きなエピソードで、この時ジェレミーはどんなにうれしかったかが想像できる気がします。

アメリカ・ツアーはThe Master Blackmailerの撮影が終わった後だったと思います。このツアーをジェレミーはとても楽しんだこと、健康状態もよかったことが、いろいろな記事からうかがえます。そのことをいつもありがたく感じ、ほっとしてうれしくなります。だから、このエピソードも大好きなのです。

ちなみに、「シェークスピアの台詞にきこえるような」と訳したところは、原文では「弱強五歩格にきこえるような」と書かれたところで、これは弱い音、強い音を交互に5回くり返す、シェークスピアが多用した韻律だそうです。
http://www.geocities.jp/todok_tosen/shake/keyword/iambic.html

いつかこういうこともちゃんとわかって、ジェレミーの台詞をもっと深く楽しめるといいなあ、と思います。

RM
関連記事

コメント

ノーウッド見直しました。
焼けた木の上にヒョイと乗ってピョン♪と飛び降りて・・・
確かに「猫みたい」です(笑)

ジェレミーの自然で優雅な動き綺麗ですね。

元気だった時の貴重なお話が聞けて、
嬉しいです(*^∀^)♪
彼が元気だとわたしも元気になれます。

私もいそいで見直しました。

そしたらトビィさんのおっしゃるとおり、

>焼けた木の上にヒョイと乗ってピョン♪と飛び降りて・・・

でしたね!私の記憶とちょっと違っていました。あんなふうに飛び降りていたのですね。そして飛び降りるところも「猫みたい」!

>ジェレミーの自然で優雅な動き綺麗ですね。

私もあらためて、ほれぼれとしちゃいました。他のシーンでも、本当に動きが優雅ですよね。オールデカーの家の最上階をみてまわる時の動きなんて、何度みてもみとれてしまいます。

>元気だった時の貴重なお話が聞けて、
嬉しいです(*^∀^)♪

わー、そう言っていただいてうれしいです。ありがとうございます。

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

http://upwardjb.blog112.fc2.com/tb.php/331-85809218

 RM

Author: RM
コメントは承認後に公開されます。古い記事へのコメントも大歓迎です。2010年8月7日に始めました。
私の記事へのリンクはどうぞご自由になさって下さい。
和訳には間違いがあるかもしれません。最近は必ず英語原文を併記・またはアドレスを書いて読めるようにしていますので、どうぞそちらも参考になさってください。

全ての記事を表示する

04  03  02  01  12  11  10  09  08  07  06  05  04  03  02  01  12  11  10  09  08  07  06  05  04  03  02  01  12  11  10  09  08  07  06  05  04  03  02  01  12  11  10  09  08  07  06  05  04  03  02  01  12  11  10  09  08  07  06  05  04  03  02  01  12  11  10  09  08  07  06  05  04  03  02  01  12  11  10  09  08 

QR